Elolvastam több kritikát, recenziót, tényleg nagyon sok értetlenséggel viszonyulnak néha még irodalmárok is ehhez a könyvhöz. Bizony akadt olyan hölgy, aki „céltalan gyötrődéssel rágta magát előre a szövegekben”, majd sommásan megállapította, hogy a regény öncélú és aberrált. A szélsőségek nem segítettek közelebb a megértéshez. Legjobban Radics Viktória beszámolóját szerettem a Holmi egy régebbi számában.
http://www.holmi.org/2006/05/251 Itt a link: Radics Viktória: Kritika helyett
A legteljesebb, legjobban értő, legvilágosabb írás Nádas Péter trilógiájáról. Talán nem kellene egyetlen szót se szólni R. Viktória után, csak hamis és hiányos, vagy félreértéseket halmozó szösszenetek születhetnek utána. Mégis, ha már elkezdtem, néhány személyes benyomást rögzítek. Hiszen az olvasó olvas, ha gyatrán is.
Eleinte nehezen fogadtam el a szerző testiséget részletező beszámolóit, ilyesmiről nem szoktunk beszélni, gondoltam. De aztán fegyelmeztem magam, hogy ne csak a konkrét képet lássam, hanem azon is gondolkozzam, miért éppen ott és így ábrázol Nádas. Egy idő után világossá vált a kettős értelmezés mélyebb jelentése, bennem is futni kezdett a párhuzam, szinkronban az író párhuzamosaival. Megváltozott a viszonyom a szöveghez. Kinyílt, kiemelkedett, fölébe nőtt annak, amiről éppen szó volt, és nemcsak az érzéki, hanem az érzékfölötti is a saját koordinátái között kezdett mozogni. Az író az érzéki manőverekről érzékfelettien, hűvösen, sokszor orvosi kifejezésekkel ír, miközben visszatetsző kifejezéseket is használ akár ugyanazon a mondaton belül. Már ez a két stilusfogás is távoltart az érzékiségtől, ugyanakkor érzékennyé tesz a gondolatra. Sőt arra a belátásra vezet, hogy az önkontroll, a merev társadalmi szabályok beszivárgása az emberi identitásba megöli az emberben szenvedélyt. Kiöli az emberből az Istentől, vagy ha úgy jobban tetszik, a természettől kapott képességet a tökéletességre.
Ha Leonardo regényt ír, bizonyára hasonlóra jut, mint Nádas Péter. A pontosság, az elemzés, az ábrázolás, az előtanulmányok - vázlatok a nagy pannóhoz, amelyen megjelenik Nádas Péter huszadik százada. (Mint tegnap megtudtam, az író szövegrészletekkel is dolgozott, s hogyan használta föl, el kell még olvasnom a regényhez írt „olvasókönyvet”.) Nem hiszem, hogy illetlenség vagy túlzás lenne a párhuzamos történetek rejtett párhuzamainak felmutatásakor Leonardót emlegetni. Ha felidézzük Keresztelő Szent János frivol mosolyát, felfelé mutató ujját, azonnal belénk villan: milyen sokértelmű az a kép! Nádasnál is ez az alapélmény. Ahogy Leonardo anatómiai vázlatokat készített a kézről, százszor lerajzolt egy mozdulatot, kutatta az inak, csontok és izmok működését, úgyanúgy tesz íróként Nádas is. A férfitestek anatómiája, a nyitott hasüreg részletei, a belső szervek, a vérkeringés érpályái jelzik Leonardó szenvedélyes vágyát a megismerésre, pontosan úgy, mint az író törekvését a regénye minden mondatában ott lappangó, az emberről szóló különös tudása feltárására és közreadására.
Érzéki és érzékfölötti
2012.07.19. 15:44 akimoto
4 komment
Címkék: Nádas Péterről másodszor
Áthozat
2012.07.16. 22:37 akimoto
((Nádas Péter könyvén gondolkodom. Több kritikát, beszélgetést, hozzászólást elolvastam. Kissé elkeserítő, milyen sokan fogadják értetlenül vagy elutasítóan ezt a nagyszabású művet. Aki nem érti vagy ellenségesen magyarázza Nádas Péter ember- és világképét, nem vette magának a fáradságot, hogy legalább megpróbálja megközelíteni az alkotói szándékot. A szöveg primér jelentésén túl annyi minden rejtőzik.
Nádas P. világának egyik lehetséges megfejtése pszichoanalitikai. Az író biztosan ismerte Lacan francia pszichiáter: A fallosz jelentése c. tanulmányát, illetve a pszichiáter Freuddal vitatkozó nézeteit a tudattalan tárgyában. Freud szerint a tudattalan bizonyos helyzetekben jön elő és érvényesül, mint a tudat arche-típusa, egyfajta pre-tudat. Lacan szerint viszont a tudatos és a tudattalan egyszerre megvan az emberben mint két alapvető lételem. A regény alakjainak egymáshoz való viszonya, a tudatos-tudattalan játékában, a másik ember elemi megtapasztalásában jön létre. A homoszexuális szubkultúra éppen olyan keserves ráismeréseket hoz fel a mélyből, mint az újlipótvárosi barátnék társaságának története, vagy a német fajkutató intézetbe zárt fiúké, vagy a többi párhuzamos életé.)) Eddig tart az "áthozat".
A 20.századi Magyarország társadalmi tagozódása szerint is tájékozódhatunk Nádas Péter világában. Központi alakjai az elit értelmiségből jönnek, származásuk szerint magyar, zsidó vagy német eredetűek, az iparos, a tisztviselő, a mélyből felzárkózott ávós, a kápó, a láger őre, egy nő, aki énekesnőnek készül, és tehetségének korlátaival küzd, ő például a mezőgazdasági cselédségből verekedte föl magát. Van deklasszálódott figurája (Vay Klára), sok homályos férfialak főként a Margitsziget éjszakai jeleneteiben, közülük is kimagaslik szó szerint is a kulcsfigura, az Óriás, ( a regény végén tudjuk meg, hogy útépítő munkás), itt a szigeten ő a király, Kristóf, az elbeszélő (másutt rejtőzködő szemtanú) egyetlen igaz szerelme. Vannak kidolgozott és kevésbé kidolgozott részek a könyvben. A magyar illetve osztrák főúri társaságban játszódó jelenetben mintha nem is az esemény, hanem a második világháborút előkészítő és a deportálásokat végrehajtó emberek és eszmék lennének illusztrálva.
A események, illetve nem teljesen kerek , illetve nem teljesen lezárt történetek a század bizonyos éveiben játszódnak, az, hogy éppen mikor, a helyszínek és emberek lazán odavetett képeiből derülnek ki.
A regény első jelenete nem igazán a kezdete, inkább a háború utáni háborús bűnösöket kutató időszakra tehető, szóval, úgy gondolom, az igazi kezdet az Újlipótvárosban a holokausztot és háborút átélt egykori gimnáziumi osztálytársak, mára barátnőkké alakult társaságában jön létre. Egyikük, neves egyetemi tanár felesége a féltékeny sárkány szerepében egyszerre félti férjét és fiát a kezdő énekesnőtől, közben lezajlik a sokszor emlegetett többnapos szexparti, majd kimegyünk Ágosttal (?) éjszaka a Margitszigetre, kínlódással végződő homokos kalandjában már érzékelhető, jóval többről van szó, mint az érzékek játékáról. Eddig kábé az ötvenes évek vége. A hatvanas-hetvenes évek kitüntetett szereplője a három fordító a Lukács uszodából, furcsa biztonsággal mozognak a külföldi kapcsolatokat gyanakvással kísérő társadalmi közegben. Történetük jelzésszerű. Még mindig a hetvenes években vagyunk, amikor feltűnik az édességbolti elárusító (lecsúszott úrinő) és kedvese a belügyi tiszt, velük együtt veszünk részt az akkori „értelmiség” hányós, politizálós buliján, a szabadságról papoló, de azzal kezdeni semmit sem tudó okostojásokkal. Nádas Péter rokonszenve a mesteremberé, a Dunapart közelében lerakott fatelep tulajdonosáé (időszak: háború előtt, majd fia folytatja a mesterséget az ötvenes évek elejéig, ezt onnan tudjuk, hogy az államosítások gyakorlatilag megszüntették a kisipart, tehát később nem lehetett), de nemsokára újra megnyílik a telep és az asztalosműhely, mert itt készül a tökéletesség és az időtállóság jegyében az újlipótvárosi pszichológusnő rendelőjének bútorzata. A bútor tervezője és kivitelezője beleszeret a nőbe, közben megérkezik Amerikából a férfi gyermekkori barátja, és a friss szerelem visszafordul, mintha új csápokat növesztene egy régi érzelmi állapot felé, vagyis feléledne a kezdeti homoerotikus vonzalom, amely ugyanolyan végzetszerű, mint Ágost (vagy Kristóf?) ragaszkodása az Óriás emlékéhez.
Az érzéki viszonyrendszerben a nők ilyenfajta érdeklődése is megjelenik, nagyon finoman, egy-egy pillantás, egy szag-élmény, mozdulat révén jön létre és már el is illant. A testi anomáliák (például homoszexuális szeretkezési jelenet két téli barakk között a lágerban), mindig és mindenütt jelen vannak és cselekvéssé realizálódhatnak.
Ebben a történetfüzérben, illetve regényben elvarratlan szálak, lezáratlan eseménysorok mutatják fel a mögöttünk hagyott század kérdéseit. Nem érdemes kutatni a szerkesztés elvét, a párhuzamosságok, a keresztkapcsolatok és egymásba érő idők szövevényét. A „földutak találkozása” , közömbös továbbhaladása egyik Nádas-interjúban mint a szerkezet jellemzője volt fölemlítve. Ahogyan én érzékeltem: „akár egy halom hasított fa”. Ezt a könyvet odaadással és előítéletek nélkül, pontosabban előre elgondolt várakozások nélkül érdemes olvasni. Különössége, szokatlan szóhasználatai, előkészítetlen változásai egy idő után izgalomban tartanak, a regény befejezetlensége tovább foglalkoztatja az olvasót, mindenesetre jóval tovább, mint akárhány kerek, lezárt „párhuzamos” történet.