Vannak fokozatok az érzelgőstől a könnyen befogadhatóig. Ilyenek az „egyszerű és tiszta nóták, amiket én dalolok…” Mindenkinek a szívében ottan van a dal, Babits egyszer jó kedvében dallott is valami bölcset. Ezt persze mindenki megjegyzi, ellenben, ha filozófiai eszmefuttatást emel versbe, akkor már ugye nehéz követni.
Jobb, ha a krumplileves az krumplileves. Legyen a mű egyszerű, könnyen átlátható, igazmondó, tisztességes, két-három formai elemnek tökéletesen megfelelő, hagyományokat megőrző, idegen gondolatokat bölcs mosollyal távol tartó alkotás, ami természeténél fogva széles körben talál visszhangra, terjedni, csillogni kezd. A tisztes középszer. Idézik, azonosulnak, lába elé fekszenek. Megérik a Kossuth-díjra.
Október 24.
Ma beleolvastam egy irodalmi folyóiratba. Egy iszonyatosan gyenge novella és egy nagyon jó kritika került a szemem elé. Tovább nem volt kedvem olvasni. Néhány blogíró ezerszer jobban, vagy legalább olyan színvonalon ír, mint a város pénzéből támogatott irodalmi újság két szerzője.
Október 26.
Tegnapelőtt kaptam ezt a videót Évitől. Idáig hezitáltam, közreadjam-e. Kilenc perces összefoglaló egy élettani, neurológiai kisérlet eredményéről. Kimutatták, hogy a szív tudása nem függ se tértől, se időtől:
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=pJlhR4cczw0
Lehet rajta gondolkodni.
Október 27.
Eddig tartott a szép, enyhe ősz. Már az este rázendített az eső, most meg úgy csinál, mintha sose akarna elállni. Nem vagyunk normálisak, amikor a jó időre panaszkodunk. Szegény macska kitartott a teraszon az őszi dobozában. Hosszú, selymes tapintású száraz fűvel béleltem ki, beleszagolt, aztán bele is ugrott. Vagy két hétig benne aludt nap közben, éjjel merre járt, nem tudom. Ma kora reggel ázottan került elő, le kellett dörzsölni a bundáját papírtörlővel. A doboza most üres. Szegény macska fölmehetett a garázs padlására a régi faládába, abban született ő meg számos testvére és unokaöccse, abban gondozta az anyja, aki már nincs meg, de a szagok megnyugtatóan jelen vannak.
Október 28.
1923-ban Kormos István születésének napja. Ma lenne 89 éves.
Október 29.
Mire fölkeltem, eleredt a hó. Máskor örülni szoktam, most mérges vagyok. 8-ra beszéltük meg az emberünkkel, hogy eljön ásni. Lehet, hogy eláll, de addigra be fog rugni a fiatalember, és kezelhetetlenné válik. Csak a reggeli órákban szófogadó.
*
New-Yorkban szuperviharra számítanak. Itt az evakuációs terv térképen:
http://gis.nyc.gov/oem/he/map.htm?lon=-73.98612397305081&lat=40.70963784670156
Ha saját féltenivalónk van, ijesztően közel jön a veszély. Egyik barátnénk fia Baltimore-ban lakik, egy kórházban orvos. Éppen dolga lenne itthon, csak nem biztos, hogy felszáll a repülőgép.
*
WEÖRES SÁNDOR: HAT VERS
ŐSZI MELÓDIA
Hüvös és öreg az este.
Remeg a venyige teste.
Elhull a szüreti ének.
Kuckóba bujnak a vének.
Ködben a templom dombja,
villog a torony gombja,
gyors záporok sötéten
szaladnak át a réten.
Elhull a nyári ének,
elbujnak már a vének,
hüvös az árny, az este,
csörög a cserje teste.
(Részlet)
Október 30.
Süt a nap. A hó elolvadt, hideg van, ma sem jött a munkaerő. Várunk.